在法国办事:说法语还是说英语?

December 02, 2014

Tags:一些思考

答案当然是:说法语。好了,这篇博文结束了,下次见!

你想得美

生活就是这么复杂,不是每个问题都有标准答案的,也总有一些例外的。

上面这句话是我说的,不是什么名人说的,之所以想引用起来,是因为我觉得好看。

今天我去CAF(Caisse Allocations Familiales,家庭补助基金)办关于房补的事情。因为我今年六月底搬家了,所以我就得去CAF提交更改地址申请,这件事我早就完成了,而且,我也收到了新地址的第一个月的补助。

就在我开始认为法国人靠谱的时候,问题来了,CAF一如既往的没有让我省心啊,他们把我之后的一个月的补助打到了我之前房东的账号上了。由于我之前住在CROUS(法国公立大学的学生公寓),所以当时来自CAF的补助都不直接汇到我的卡上。然后,CAF发现出问题了,就在网站上说:你的账户出问题了,请联系我们。之后,我邮件联系了他们,回复也没有说是什么问题。总之,等了好几个月,寄希望于他们可以自己搞定这个工作失误。但,正如本节标题,你想得美。

亲自出马

昨天我觉得有必要去一趟了,不能再找理由拖延了。

第一个接待我的工作人员似乎听懂了我的法语,说这事挺复杂的,我帮你预约另一位工作人员来处理吧。我想,不错哦,还给开小灶,VIP待遇啊。

第二个接待我的工作人员从我开始bonjour到说再见,一点笑容没有。让我重新补交一个材料(房东的银行账户信息,用于接收汇款),我已经无力吐槽了,几乎条件反射的说,好,我一会儿来交!就像女生问男生,我穿这件衣服胖吗,男生一定说,不胖啊,blablabla!

于是,过了一小时,我又出现在办事大厅。第三个工作人员态度很好,说,嗯,你可以回去了,都办好了。我还真信了,以为自己的法语可以登堂入室了,开开心心蹦蹦跳跳的回去了。

等等,好像哪里有点不对

为什么让我提交房东的银行账户信息呢?难道,他们要把房补汇给房东吗?如果是这样,那我岂不是被坑了。真是夜长梦多,越想越不对。最终,我还是选择三顾茅庐一下。而且,选择放弃用法语,改用英语交流,要把事情说清楚,毕竟这涉及到好多钱呢。

于是,后来的事情就很简单了,我厚着脸皮用法语问:你会说英语吗?人家回答,会一点。然后就真的办妥了。

为什么要纠结这个到底说法语还是说英语的问题呢?因为像我这种仅仅是来法国拿个学位,不会久留的科研工作者在法国的基数太少太少。刚开始我觉得没关系,每次去都“厚颜无耻”的说英语,觉得理所应当,我就不学法语,怎么着。但,渐渐地,会遇到不会说英语的工作人员,也会发现如果自己用简单的法语说两句就能解决,也不麻烦,还口口声声科研工作者,这点语言还学不会吗?各种鄙视的眼神和自己薄如蝉翼的脸皮,我还是选择了学点法语,好办事啊。目前我的水平就是,正常的去办事,绝对没问题,因为我都按照要求提交材料,一般不会有问题。但一旦对方出现差错,需要我去解释一些东西的时候,我就挂了。就像这次。

但这个时候,我还习惯性的说我那口蹩脚的法语,反倒会影响事情的解决。

所以,结论是,说英语还是说法语,要以能否办成这件事,而不是为了不被鄙视和自己的脸皮,也就是结果导向而不是过程导向。

看来自己还暂时不适合当老板啊。

· The end ·